英語の母音
英語の母音は10以上ある、というのをちょっと前に書いた。
日本語のあいうえおに近い5種類以外は中間っぽい音だから曖昧母音と言うらしいけど、英語喋れる人にはぜんぜん曖昧ではない。
例えば bag という単語。ハンドバッグのバッグだ。 このaは「アとエの中間でアに近い」音だ。 日本語に無いし、日本語で理解しようとすると難しい。
だが英語圏の人ははっきりと一つの母音として認識している。だから日本語っぽい発音だと通じないし、「虫」という意味のbugに聞き間違えられる。笑い話になりかねない。
たった母音が一つしか無いbagでこれだ。 もっと長い単語なんかどうするんだ。